Les Proverbes 10
Chapitre 10
א
מִשְׁלֵ֗י
Mishlei
שְׁלֹ֫מֹ֥ה
Shelomoh
(פ)
(f)
בֵּ֣ן
Bein
חָ֭כָם
Khakham
יְשַׂמַּח־
Yesammakh
אָ֑ב
Av
וּבֵ֥ן
Uvein
כְּ֝סִ֗יל
Kesil
תּוּגַ֥ת
Tugat
אִמּֽוֹ׃
Immo
1
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
ב
לֹא־
Lo
י֭וֹעִילוּ
Yoilu
אוֹצְר֣וֹת
Otserot
רֶ֑שַׁע
Resha
וּ֝צְדָקָ֗ה
Utsedaka
תַּצִּ֥יל
Tatstsil
מִמָּֽוֶת׃
Mimmavet
2
Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
ג
לֹֽא־
Lo
יַרְעִ֣יב
Yariv
יְ֭הוָה
Adonai
נֶ֣פֶשׁ
Nefesh
צַדִּ֑יק
Tsaddik
וְהַוַּ֖ת
Vehavvat
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
יֶהְדֹּֽף׃
Yehdof
3
L’Éternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
ד
רָ֗אשׁ
Rash
עֹשֶׂ֥ה
Oseh
כַף־
Khaf
רְמִיָּ֑ה
Remiyya
וְיַ֖ד
Veyad
חָרוּצִ֣ים
Kharutsim
תַּעֲשִֽׁיר׃
Taashir
4
Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
ה
אֹגֵ֣ר
Ogeir
בַּ֭קַּיִץ
Bakkayits
בֵּ֣ן
Bein
מַשְׂכִּ֑יל
Maskil
נִרְדָּ֥ם
Nirdam
בַּ֝קָּצִ֗יר
Bakkatsir
בֵּ֣ן
Bein
מֵבִֽישׁ׃
Meivish
5
Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
ו
בְּ֭רָכוֹת
Berakhot
לְרֹ֣אשׁ
Lerosh
צַדִּ֑יק
Tsaddik
וּפִ֥י
Ufi
רְ֝שָׁעִ֗ים
Reshaim
יְכַסֶּ֥ה
Yekhasseh
חָמָֽס׃
Khamas
6
Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
ז
זֵ֣כֶר
Zeikher
צַ֭דִּיק
Tsaddik
לִבְרָכָ֑ה
Livrakha
וְשֵׁ֖ם
Vesheim
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
יִרְקָֽב׃
Yirkav
7
La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
ח
חֲכַם־
Khakham
לֵ֭ב
Leiv
יִקַּ֣ח
Yikkakh
מִצְוֺ֑ת
Mitsvot
וֶאֱוִ֥יל
Veevil
שְׂ֝פָתַ֗יִם
Sefatayim
יִלָּבֵֽט׃
Yillaveit
8
Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
ט
הוֹלֵ֣ךְ
Holeikh
בַּ֭תֹּם
Battom
יֵ֣לֶךְ
Yeilekh
בֶּ֑טַח
Betakh
וּמְעַקֵּ֥שׁ
Umeakkeish
דְּ֝רָכָ֗יו
Derakhav
יִוָּדֵֽעַ׃
Yivvadeia
9
Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
י
קֹ֣רֵֽץ
Koreits
עַ֭יִן
Ayin
יִתֵּ֣ן
Yittein
עַצָּ֑בֶת
Atstsavet
וֶאֱוִ֥יל
Veevil
שְׂ֝פָתַ֗יִם
Sefatayim
יִלָּבֵֽט׃
Yillaveit
10
Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
יא
מְק֣וֹר
Mekor
חַ֭יִּים
Khayyim
פִּ֣י
Pi
צַדִּ֑יק
Tsaddik
וּפִ֥י
Ufi
רְ֝שָׁעִ֗ים
Reshaim
יְכַסֶּ֥ה
Yekhasseh
חָמָֽס׃
Khamas
11
La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
יב
שִׂ֭נְאָה
Sina
תְּעוֹרֵ֣ר
Teoreir
מְדָנִ֑ים
Medanim
וְעַ֥ל
Veal
כָּל־
Kol
פְּ֝שָׁעִ֗ים
Peshaim
תְּכַסֶּ֥ה
Tekhasseh
אַהֲבָֽה׃
Ahava
12
La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
יג
בְּשִׂפְתֵ֣י
Besiftei
נָ֭בוֹן
Navon
תִּמָּצֵ֣א
Timmatsei
חָכְמָ֑ה
Khokhma
וְ֝שֵׁ֗בֶט
Vesheivet
לְגֵ֣ו
Legeiv
חֲסַר־
Khasar
לֵֽב׃
Leiv
13
Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
יד
חֲכָמִ֥ים
Khakhamim
יִצְפְּנוּ־
Yitspenu
דָ֑עַת
Daat
וּפִֽי־
Ufi
אֱ֝וִיל
Evil
מְחִתָּ֥ה
Mekhitta
קְרֹבָֽה׃
Kerova
14
Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
טו
ה֣וֹן
Hon
עָ֭שִׁיר
Ashir
קִרְיַ֣ת
Kiryat
עֻזּ֑וֹ
Uzzo
מְחִתַּ֖ת
Mekhittat
דַּלִּ֣ים
Dallim
רֵישָֽׁם׃
Reisham
15
La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
טז
פְּעֻלַּ֣ת
Peullat
צַדִּ֣יק
Tsaddik
לְחַיִּ֑ים
Lekhayyim
תְּבוּאַ֖ת
Tevuat
רָשָׁ֣ע
Rasha
לְחַטָּֽאת׃
Lekhattat
16
La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
יז
אֹ֣רַח
Orakh
לְ֭חַיִּים
Lekhayyim
שׁוֹמֵ֣ר
Shomeir
מוּסָ֑ר
Musar
וְעוֹזֵ֖ב
Veozeiv
תּוֹכַ֣חַת
Tokhakhat
מַתְעֶֽה׃
Mateh
17
Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
יח
מְכַסֶּ֣ה
Mekhasseh
שִׂ֭נְאָה
Sina
שִׂפְתֵי־
Siftei
שָׁ֑קֶר
Shaker
וּמוֹצִ֥א
Umotsi
דִ֝בָּ֗ה
Dibba
ה֣וּא
Hu
כְסִֽיל׃
Khesil
18
Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
יט
בְּרֹ֣ב
Berov
דְּ֭בָרִים
Devarim
לֹ֣א
Lo
יֶחְדַּל־
Yekhdal
פָּ֑שַׁע
Pasha
וְחֹשֵׂ֖ךְ
Vekhoseikh
שְׂפָתָ֣יו
Sefatav
מַשְׂכִּֽיל׃
Maskil
19
Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
כ
כֶּ֣סֶף
Kesef
נִ֭בְחָר
Nivkhar
לְשׁ֣וֹן
Leshon
צַדִּ֑יק
Tsaddik
לֵ֖ב
Leiv
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
כִּמְעָֽט׃
Kimat
20
La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
כא
שִׂפְתֵ֣י
Siftei
צַ֭דִּיק
Tsaddik
יִרְע֣וּ
Yiru
רַבִּ֑ים
Rabbim
וֶֽ֝אֱוִילִ֗ים
Veevilim
בַּחֲסַר־
Bakhasar
לֵ֥ב
Leiv
יָמֽוּתוּ׃
Yamutu
21
Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
כב
בִּרְכַּ֣ת
Birkat
יְ֭הוָה
Adonai
הִ֣יא
Hi
תַעֲשִׁ֑יר
Taashir
וְלֹֽא־
Velo
יוֹסִ֖ף
Yosif
עֶ֣צֶב
Etsev
עִמָּֽהּ׃
Immah
22
C’est la bénédiction de l’Éternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
כג
כִּשְׂח֣וֹק
Kiskhok
לִ֭כְסִיל
Likhsil
עֲשׂ֣וֹת
Asot
זִמָּ֑ה
Zimma
וְ֝חָכְמָ֗ה
Vekhokhma
לְאִ֣ישׁ
Leish
תְּבוּנָֽה׃
Tevuna
23
Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
כד
מְגוֹרַ֣ת
Megorat
רָ֭שָׁע
Rasha
הִ֣יא
Hi
תְבוֹאֶ֑נּוּ
Tevoennu
וְתַאֲוַ֖ת
Vetaavat
צַדִּיקִ֣ים
Tsaddikim
יִתֵּֽן׃
Yittein
24
Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
כה
כַּעֲב֣וֹר
Kaavor
ס֭וּפָה
Sufa
וְאֵ֣ין
Veein
רָשָׁ֑ע
Rasha
וְ֝צַדִּ֗יק
Vetsaddik
יְס֣וֹד
Yesod
עוֹלָֽם׃
Olam
25
Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
כו
כַּחֹ֤מֶץ
Kakhomets
׀
לַשִּׁנַּ֗יִם
Lashshinnayim
וְכֶעָשָׁ֥ן
Vekheashan
לָעֵינָ֑יִם
Laeinayim
כֵּ֥ן
Kein
הֶ֝עָצֵ֗ל
Heatseil
לְשֹׁלְחָֽיו׃
Lesholekhav
26
Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
כז
יִרְאַ֣ת
Yirat
יְ֭הוָה
Adonai
תּוֹסִ֣יף
Tosif
יָמִ֑ים
Yamim
וּשְׁנ֖וֹת
Ushenot
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
תִּקְצֹֽרְנָה׃
Tiktsorena
27
La crainte de l’Éternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
כח
תּוֹחֶ֣לֶת
Tokhelet
צַדִּיקִ֣ים
Tsaddikim
שִׂמְחָ֑ה
Simkha
וְתִקְוַ֖ת
Vetikvat
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
תֹּאבֵֽד׃
Toveid
28
L’attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
כט
מָע֣וֹז
Maoz
לַ֭תֹּם
Lattom
דֶּ֣רֶךְ
Derekh
יְהוָ֑ה
Adonai
וּ֝מְחִתָּ֗ה
Umekhitta
לְפֹ֣עֲלֵי
Lefoalei
אָֽוֶן׃
Aven
29
La voie de l’Éternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
ל
צַדִּ֣יק
Tsaddik
לְעוֹלָ֣ם
Leolam
בַּל־
Bal
יִמּ֑וֹט
Yimmot
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
Ureshaim
לֹ֣א
Lo
יִשְׁכְּנוּ־
Yishkenu
אָֽרֶץ׃
Arets
30
Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
לא
פִּֽי־
Pi
צַ֭דִּיק
Tsaddik
יָנ֣וּב
Yanuv
חָכְמָ֑ה
Khokhma
וּלְשׁ֥וֹן
Uleshon
תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת
Tahpukhot
תִּכָּרֵֽת׃
Tikkareit
31
La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
לב
שִׂפְתֵ֣י
Siftei
צַ֭דִּיק
Tsaddik
יֵדְע֣וּן
Yeideun
רָצ֑וֹן
Ratson
וּפִ֥י
Ufi
רְ֝שָׁעִ֗ים
Reshaim
תַּהְפֻּכֽוֹת׃
Tahpukhot
32
Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
Lisez les commentaires sur Les Proverbes 10
Rashi, Rambam, Ibn Ezra et plus →
Chapitre précédent
Chapitre suivant
Accueil
Bible
Rabbi IA
Des plans
More
Navigation